За что страдают старики,
За что страдают жены?
За что страдают дочери и сыновья?
В ответе за убитых кто,
За дома сожженные?
За то, что осталось без крова уж не одна семья?
Так близко, а не далеко,
Совсем ведь рядом с нами,
Люди там умирают и рушатся дома.
За ч то там вокруг угрозы
И страх, и боль, и слезы?
Господь, прости и помилуй их, коль есть их в том вина.
Родная нам Украина,
Ты нами ведь любима.
С тобою воедино и наши сердца.
Мы встанем все на колени
Пред Господом Великим,
Прострем к Нему наши мы руки все, как одна семья.
Помилуй их всех, помилуй,
Наш, Господи, помилуй.
Просим Тебя, Боже: «Освободи от зла.
Утри всех детишек слезы,
Дай матерям той силы,
Которая преобладает в них, когда придет беда».
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.